Ez a '70 -es évek bemutatója: 10 olyan dolog a Fezzel kapcsolatban, amely ma soha nem repülne

Milyen Filmet Kell Látni?
 

A 70-es évek show-jában Fez tetőtől talpig sztereotípia - és ezek a legrosszabb elemek, amelyek ma egyszerűen nem működnének.





A sitcom Ez a '70 -es évek show Wisconsin egyik külvárosában élő baráti társaságot követi. A műsort abszolút vidámnak tartották, de tényleg annyira vicces volt? Az újbóli vizsgálat után kiderül, hogy a bemutató több aspektusa ma talán nem is olyan vicces.






KAPCSOLÓDÓ: Ez a '70 -es évek bemutatója: A 10 legjobb epizód rangsorolva (az IMDb szerint)



Valójában vannak olyan szereplők a műsorban, amelyeket teljesen elfogadhatatlannak tartanának. Az egyik karakter, akit alaposan megvizsgálnának, ha a show ma megjelenik, Fez, a „szerethető külföldi” sztereotípia, amely a banda részévé vált.

10.Az akcentus

A műsor egyik ismétlődő poénja Fez helytelen angol kiejtése. Hangsúlya nem utal semmilyen valódi örökségre vagy háttérre, csak általában nem egyértelműen hangzik. Ennek nagy része annak a színésznek a lisp-nek köszönhető Wilmer Valderrama a karakter számára létrehozott.






Wilmer még interjúkban is elmondta, hogy szándékosan készített akcentusa eltúlzott és homályos. Ha a világ kezdi értékelni a többnyelvű beszélőket, valaki, akinek nevetséges akcentusa van csak azért, hogy nevessen rajtuk, egyáltalán nem megy túl jól.



9.Nincs igazi háttér

A műsor szándékosan választotta, hogy nem osztja meg Fez országát. Ezt azért tették, hogy bevándorló sztereotípia legyen, anélkül, hogy valódi háttere vagy története lenne a karakteréhez. A bevándorlókat körülvevő beszélgetés az elmúlt években változni kezdett.






Az emberek jobban megismerik a különböző kultúrákat, és elkezdték megvitatni az összes ember örökségének elismerésének fontosságát. Emiatt az, ha valakit bevándorlóvá teszünk anélkül, hogy valódi kulturális vagy identitástudatot adna neki, nem megy túl jól.



8.Neve

Barátai Fez-t rendszeresen „külföldinek” nevezik. De egy kis emlékezetes tény, hogy Fez valójában nem a neve. Miután a barátai úgy döntöttek, hogy nem tudják kimondani a nevét, úgy döntöttek, hogy Fez-nek hívják, amely szó szerint a „deviza diák” kifejezést jelenti.

KAPCSOLÓDÓ: Ez a '70 -es évek bemutatója: A 10 legviccesebb karakter, rangsorolva

Ez szuper sértő. A név az ember identitásának nagy része, és teljesen elfogadhatatlan, hogy megtagadja, hogy megpróbálja megtanulni valakinek a nevét, és lecsökkentse oda, ahonnan származik.

7Viccek a kitoloncolásáról

Fez barátai folyamatosan viccelődnek a kitoloncolásával kapcsolatban. Valójában a deportálás komoly kérdés. A bevándorlókat övező jelenlegi légkör mellett sokan attól tartanak, hogy őket vagy valakit, akit érdekel, visszaküldenek származási országukba. Fez azért jött Amerikába, hogy jobb életet keressen magának, és viccelődni, hogy elveszíti az egészet, nem vicces.

6.'A sötétkamra kapcsoló'

Ez a történet az egész műsor egyik legundorítóbb és legutáltabb történet. Amikor Kelso szakítani akar barátnőjével, Angie-val, Feznek tökéletes megoldása van. Az ő ötlete? Erőszakolja meg. Azt javasolja, hogy Kelso kezdjen szexelni vele egy sötét szobában, és félúton váltson ki Fezzel.

A Én is mozgalom nyomán ezt a történetet nem fogadnánk jól. Még aggasztóbb, hogy ez a gondolat egy bevándorlótól származik, mivel sokukat igazságtalanul „erőszakoskodóként” ábrázolták.

5.Zöld kártya házasság

Amikor úgy tűnik, hogy Feznek haza kell költöznie, Laurie-val összeházasodnak, hogy az országban maradjanak. Valójában a zöld kártya megszerzése nem ilyen egyszerű. Ez egy hosszú, kiterjedt folyamat, és a párnak sok bizonyítékot kellene bemutatnia kapcsolatáról.

KAPCSOLÓDÓ: A ’70 -es évek bemutatója: 5 ok, amiért újjáéledést akarunk (& 5 miért maradna el)

Míg a zöldkártya-házasságok történnek, most pozitívan tekintenek rájuk, és ha a show komoly problémára derít fényt, akkor nem fogadnák jól.

4Bűncselekmények

Barátai kis segítségével Fez a műsor során több bűncselekményt is elkövet. A nyilvánvaló kábítószer-fogyasztás és a nőkkel szembeni ragadozó magatartása mellett Fez egy víztornyot is megrongál és rendőrautót lop. A bevándorlók bűnözőként való ábrázolása nagyon ellentmondásos lett.

Míg a legtöbb bevándorló törvénytisztelő állampolgár, örül annak a lehetőségnek, hogy Amerikában új életet élhessen magának, az a gondolat, hogy a külföldiek bűnözők, továbbra is elterjedt. Ha továbbra is negatívan hozzáadják a beszélgetést azáltal, hogy olyan karaktert nyújtanak, amely ebbe a káros sztereotípiába esik, káros lenne a műsor számára.

3Bánásmód a nők felé

Fez ragadozó. Régóta viccelődik arról, hogy képtelen megközelíteni és üldözni a nőket, de viselkedése nem egyszerű félreértés. Ismétlődő geg van arról, hogy Fez hátborzongatóan bujkál és figyeli barátja összekapcsolódását. Állítólag vidám, hogy elkapják, de valójában a magánélet hatalmas megsértése.

Tompa és rendkívül szexuálisan kifejezett megjegyzéseket tesz a nőstényeknek, szexuális szívességeket kérve tőlük. Ezek a megjegyzések karakterek bármikor elfogadhatatlanok lennének, de megint, hasonlóan ennek a felsorolásnak számos más pontjához, ez az elbeszélés rendkívül káros nézetet ad általában a bevándorlókról.

kettőHülye és naiv

Fez-t intelligensnek és naivnak tekintik. Bár azok az emberek, akiknek az anyanyelve nem angol, nem biztos, hogy beszédesek a második nyelvükön, mint az anyanyelvük, ez nem teszi őket hülyévé. Valójában még egy második nyelven való kommunikáció is lenyűgöző, és ez az a képesség, amelyet sok amerikai nem birtokol.

Annak megítélése, hogy valaki képes-e kifejezni magát nem az anyanyelvén, és ráutalni arra, hogy ha nincs tisztában az amerikai kulturális dinamikával, akkor idióta, egyszerűen elfogadhatatlan.

1Megfélemlítés

Fez létezését lyukasztóként kezelik. Társai körben tartják, hogy legyen kit ugratniuk. Irtózatos a Fez-bánásmód Folyamatos gúnyolódásuk és zaklatásuk zaklatásnak minősül. És mivel Amerikában egyre nagyobb jelentőségű a bántalmazókkal szembeni ellenállás fontossága, valamint a zaklatással összefüggő halálozások növekedése, ez az ábrázolás ma nem engedhető meg a képernyőkön.