10 ok A dzsungel könyv a Disney legjobb élőszereplős feldolgozása

Milyen Filmet Kell Látni?
 

A Disney ezen a ponton több, mint néhány élőszereplős feldolgozást készített, de A dzsungel könyve továbbra is a legjobb könyvként emeli ki ezeket az okokat.





A Disney egy erőmű a jelenlegi filmnéző tájon, lassan uralja az összes nagyobb sikerfilmet. Túl sokáig az adott év összes 10 legjobb filmjét a Disney adja ki. A kiszivattyúzás mellett Csillagok háborúja filmek, Marvel-filmek és Pixar-filmek, az Egérház minden régi animációs klasszikusának élőszereplős feldolgozását készítette.






KAPCSOLÓDÓ: A Disney élőszereplős feldolgozásai, a Rotten Tomatoes Score alapján rangsorolva



Mivel a stúdió feldolgozásai Alice Csodaországban , Aladdin , Szépség és a szőrny , és Az Oroszlánkirály összességében meghaladta az egymilliárd dollárt, a Disney nem fog hamarosan abbahagyni szeretett rajzfilmjeinek elkészítését. Jon Favreau A dzsungel könyve az első volt a legutóbbi élőszereplős feldolgozások sorában, és továbbra is a csapat legjobbja.

10.Az eredeti film tökéletlen volt

Az eredeti animált Dzsungel könyv a ’60 -as évektől kezdve egy kortalan klasszikus, amelyet a mai közönség ugyanúgy élvezhet, mint a kortárs mozilátogatók, de ez nem egészen tökéletes film. Tervezése meglehetősen laza, és maroknyi emlékezetes jelenete van.






nem úgy mint Az Oroszlánkirály és Szépség és a szőrny , amelyek animációs formában már tökéletesek voltak, A dzsungel könyve volt némi fejlődési lehetőség, amikor Jon Favreau megérintette az átdolgozását.



9.Ez nem csak egy lövés-for-shot remake

A legrosszabb élőszereplős Disney-feldolgozások csak az eredeti frissítései. Jon Favreau következő feldolgozása a stúdióhoz, Az Oroszlánkirály , egyszerűen felidézi az 1994-es remekmű minden ikonikus pillanatát élőszereplős játékban, amely ugyanolyan feleslegesnek tűnik, mint Gus Van Sant Pszicho remake.






De Favreau első Disney-feldolgozása, A dzsungel könyve , nem csak megismételte az eredetit. Megvan a maga vizuális stílusa és többnyire saját története.



az olympus leesett a fehér ház ellen

8.Neel Sethi vonzó ólom, mint Mowgli

A gyártók A dzsungel könyve több ezer gyereket meghallgattak Mowgli szerepében az Egyesült Államokban, az Egyesült Királyságban, Kanadában és Új-Zélandon, és végül a fiatal Neel Sethire telepedett le, aki tökéletes választásnak bizonyult.

Mowgli szereplése olyan pátosszal és szívvel bír, mint amilyet egy felnőtt színésztől elvárhatunk, ami különösen azért lenyűgöző, mert sok körülötte lévő anyagot utómunkálatokban adtak hozzá, így nem volt más, mint kékképernyők, amelyekre reagálhatott még nagyobb kihívást jelent, mint a filmben való szereplés, általában egy gyermek színész számára (ami már elég nagy kihívást jelent).

7A fotorealisztikus animáció valóban lenyűgöző

Míg a természet dokumentumfilm megjelenését Az Oroszlánkirály sokkal sivárabb és kevésbé érdekes volt, mint az eredeti film élénk animációja, a fotorealisztikus animáció A dzsungel könyve valóban lenyűgöző.

KAPCSOLÓDÓ: Bill Murray 10 legjobb filmje a Rothadt paradicsom szerint

A látvány életre kelti a dzsungel környezetét, ügyesen ötvözve a valódi fényképezést a legmodernebb számítógéppel generált effektekkel.

6.A hangszerepeket tökéletesen leadják az A-listázók

A siker óta A dzsungel könyve , a Disney összes feldolgozása megtörtént A-listás sztárokkal, Will Smith-től kezdve Aladdin Beyoncének be Az Oroszlánkirály , mert a sztárokkal teli stáb biztosan bevált Favreau animációs klasszikus trend-meghatározó élőszereplős frissítésében. Az egyetlen holtsúly a Dzsungel könyv a szereplőgárda Christopher Walken, aki nem tud nagyon jól énekelni, mégis sikerült egyeztetni egy szólószám felé vezető utat.

Olyan főbb szerepektől kezdve, mint Ben Kingsley Bagheeraként és Idris Elba, mint gazember Shere Khan, egészen olyan kiskorúakig, mint Lupita Nyong’o Raksha-ként és Scarlett Johansson Kaa-ként, minden nem Louie-szerep A dzsungel könyve jól alakított - főleg Bill Murray, akinek bummogó képregény varázsa ideális Baloo szerepéhez.

5.Justin Marks forgatókönyve szigorította az eredeti történetet

Az eredeti animált Dzsungel könyv nincs teljes cselekménye. Ehelyett inkább lazán összekapcsolt matricákból áll, amelyeket Rudyard Kipling azonos nevű történetgyűjteményéből merítettek.

Justin Marks az élőszereplős feldolgozás forgatókönyve egyértelműbb áttekintést adott az elbeszélésnek, és néhány összefüggést adott hozzá a korábban egymással nem összefüggő részterületek között, hogy szigorítsák a történetet és inkább egységes darabbá tegyék. Jon Favreau Dzsungel könyv a remake egyelőre az egyetlen élőszereplős Disney feldolgozás, amely tovább javítja az eredetit (és valószínűleg mindig is az lesz).

4A nosztalgiának éppen megfelelő mennyisége van

A nosztalgia a leggyakoribb valutaforma ezekben az élőszereplős feldolgozásokban. Ez a sikerük teljes oka. Olyan sok ember vásárolt jegyet, hogy megnézze a Szépség és a szőrny remake, mert emlékeznek a nézésre Szépség és a szőrny gyermekként újra és újra.

De a nosztalgiára támaszkodó film üresnek és lényegtelennek tűnik, mint a Disney-feldolgozások többségében. A dzsungel könyve megfelelő nosztalgiával rendelkezik; elegendő rajongói szolgáltatással rendelkezik ahhoz, hogy kedvére tegye az eredeti híveit, de elég új anyag ahhoz, hogy saját entitásának érezze magát.

3John Debney kottája saját filmes identitást kölcsönöz a filmnek

Bár megtartja az eredetinek minden emlékezetes zeneszámát, az élőszereplős remake A dzsungel könyve messze van attól a teljes zenés zenétől, amely elődje.

KAPCSOLÓDÓ: A Disney élőszereplős feldolgozásai, rangsorolva a világméretű pénztárak által

Míg a zenei számok új verziói, amelyeket olyan színészek énekelnek, akik nem hivatásos énekesek, elsápadnak az eredeti zenei számaihoz képest, amelyeket profi hangművészek énekeltek, John Debney kottája sajátos zenei identitást ad az átdolgozásnak .

kettőIdris Elba Shere Khan rémisztő gazember

Félelmetes, ahogy Idris Elba Shere Khant alakítja. A dzsungelben lévő fojtása kézzelfogható a többi állat félelmében és a síkságon átívelő fenyegető bóklászásában. Elba teljesítménye inkább hasonlít Jeremy Irons baljós fellépésére Az Oroszlánkirály Scar-ja, mint George Sanders eredeti Shere Khan-ja, de csodákra képes, és az eredmény egy felejthetetlen baddie.

Összehasonlításképpen: a többi élőszereplős Disney-feldolgozás gazemberei - Luke Evans Gaston, Michael Keaton V. A. Vandevere, sőt Chiwetel Ejiofor hege - szinte teljesen felejtősek voltak, nem sikerült gyertyát tartaniuk animációs elődeiknek.

1Tartja, ha nem látta az eredetit

A Disney élőszereplős feldolgozásainak többsége arra támaszkodik, hogy a közönség jól ismeri az eredetit. Az újrafeldolgozások Szépség és a szőrny és Az Oroszlánkirály például tele vannak rajongói szolgáltatásokkal, amelyek elveszítenék az újonnan érkezőket és a film már létező verziójának rajongói.

A remake A dzsungel könyve az egyetlen, amely tartja magát és van értelme azoknak a nézőknek, akik nem látták az eredetit. A feldolgozások lényege, hogy új közönséget kell találni egy régi történettel, és nem kacsintgatnak az első rajongóira.